IE9ピン留め

才貌双全

cái mào shuāng quán

才:才能。

指才能、相貌两者齐全。

[例]汪红学习优秀,品行端正,大家都称她是才貌双全的好姑娘。

--------

才:才能。

才能、容貌ともにそろっていること。

[例]汪红さんは成績優秀で品行も良く、みんなは彼女のことを才色兼備な良い女性だという。

# by wen5013 | 2012-01-11 11:26 | C | Comments(0)

タイトル変更

いたしました。

今後ともよろしくお願いいたします。

子供の幼稚園がスタートしました!

ぼちぼち投稿していきます!

# by wen5013 | 2012-01-11 11:17 | お知らせ | Comments(0)

步人后尘

bù rén hòu chén

步:踏着。

后尘:人走路时脚后扬起的尘土。

指跟在别人后面走。

比喻追随和模仿别人。

[例]在"四化"建设中,我们应该建设一个有中国特色的社会主义,不要步人后尘。

-----------

步:踏む。

后尘:道を歩く時、後ろに舞うほこりのこと。

他人の後を追う、他人のまねをすること。

[例]"四つの近代化"を進めるに当たって、我々は中国的な特徴を持った社会主義を

打ち立てなければならず、それは人のまねをするようなものであってはならない。

# by wen5013 | 2012-01-10 21:49 | B | Comments(0)

新年の小旅行

年末から2日まで主人の実家で過ごし、3日は近所の神社へ初詣に行きました。

なんと、そこでひいたおみくじが、夫婦そろって「ダブル凶」。

「なっ!夫婦そろって凶!」と、思わず巫女さんの前で絶叫。

巫女さんも苦笑しながら、たくさんのおみくじが結ばれている木のほうに向かって、

「あちらに結んでいってくださいね」と気を遣ってくださいましたw

主人と、これは這い上がるしかないね~と、笑うしかありませんでした。

ブログアップのために、写真でも撮っておけばよかったんですが、

そんな気にもなれませんでした・・・。

この一年、「ダブル凶」を粛々と受け止め、有頂天にならず、一日一日を大事にしよう!と

決意を新たにしました。

さて、年末に帰省はしましたが、旅行気分は味わえませんでしたので、

なんかフラッと旅に行きたいよねー、ホテルなんかに泊まって非日常を味わいたいよね、

ということになり、じゃあ、ありがたい大仏様でも拝みに行こうということに。

奈良、京都の旅に出かけてきました。

東大寺の大仏様、中学の修学旅行以来です。当時の記憶、ゼロです。



大仏様にお参りし、一年の家内安全を祈願してきました。

大仏殿内の、有名な柱くぐり、子供たちに経験させることができたので良かったです。

そして、売店で売っていたランドセル型の交通安全お守り、息子が春から小学校に上がるので、

お友達から教えてもらってとってもほしかったんです。




写真がきたなくてすみません。

鹿もたくさんいましたねー。ちょっとびっくり。

奈良を後にし、その後、京都の宿泊先に向かいました。

続きはこちら

# by wen5013 | 2012-01-10 19:21 | つぶやき・・・ | Comments(2)

凉拌土豆丝

年末にご近所からジャガイモをたくさんいただきました。

私が留学時代に大学の近所のレストランでよく食べていたのが

「凉拌土豆丝」です。ジャガイモのナムル、といった感じでしょうか。

ピリ辛でにんにくたっぷり、シャキシャキとした歯ごたえが大好きで、

必ず注文して食べていました。

本場では、髪の毛??っていうぐらい細ーい千切りになっているのですが、

自分ではなかなか細くはできません。

(スライサーでポテトチップス状に切ってから、それを重ねて包丁で千切りにするのですが。)

ごま油とお醤油と、お酒を少し入れます。合ってるかどうかわからないけど・・・。

また北京に行って食べたい!



# by wen5013 | 2012-01-10 15:49 | つぶやき・・・ | Comments(0)

新年快楽!

みなさま、新年明けましておめでとうございます。

「送旧迎新」の言葉どおり、また心機一転、本年も頑張っていきたいと思います。

年末、31日に主人の実家へ家族で帰省しました。

新幹線で片道約6時間の行程、なかなか疲れました~。

子連れの旅は何かと気遣いますので、その分よけいに疲れてしまったと思います。

なおかつ、主人の実家ですし~。

でも、お舅さん、お姑さんの昔話を聞くのは大好きです。

ご両親が出会ったころの話、小さい時に親からこっぴどく叱られた話などなど。。。

戦後間もない頃は食べるものがないので、親から可愛がられる暇もなく、

イモを植えたり、イカ釣りに出たり。

口うるさくも感じてしまうのですが、

「今の子供は贅沢か~。倹約せんばいけん。おなごがしめんばいかんとよ。」

とお叱りを受けてきました。

ありがたい言葉だと思います。

さてさて、旅路の帰途、乗り換え駅のコンビニで見つけました。

ちょっとした台湾特集。

madame FIGARO japon (フィガロ ジャポン) 2012年 02月号 [雑誌]

阪急コミュニケーションズ




よいしょ、見えるかな?


Hanakoの台湾特集と少し重複していましたが、またまた台湾熱が再燃してきました。

行きたいなぁ。行きたい。

# by wen5013 | 2012-01-02 21:25 | つぶやき・・・ | Comments(4)

自分へのクリスマスプレゼント

弁天小僧 [DVD]

角川書店



いつも渋い、古いと周りに馬鹿にされますが。

実家でWOWWOWを視聴しており、小学生の頃に見た「眠狂四郎」にはまりました。

そこからかれこれ20数年、ずっとファンです。

クリスマスに一枚ずつ、コレクションを増やしていっています。

去年は

忠臣蔵 [DVD]

角川映画



でした。

中国語と関係ないですが・・・。

# by wen5013 | 2011-12-28 09:02 | つぶやき・・・ | Comments(0)

図書館で

近所の図書館へ子供と一緒に行きました。

子供の絵本だけ借りて帰ろうかなーと思ってたら、

三歳の娘が「これ、いいやん」と言いながら見つけてきてくれた本が・・・

上海のホテル―レトロから超モダンまで (旅名人ブックス)

邸 景一 / 日経BP企画



娘、私のことをわかってくれている。

子供が寝てからゆっくり見ます♪

# by wen5013 | 2011-12-22 19:07 | つぶやき・・・ | Comments(0)

Hanako

Hanakoの台湾特集、とってもとっても興味がありました。




書店やコンビニに行ってもなかなか見つけることができず、

エイヤッとマガジンハウスのオンラインショップへ。

通販で買いましたよ。送料100円。(涙)

台湾へは独身時代に二度ほど行ったことがあります。

女子二人旅だったなぁ~。

食べて寝て、歩いて食べて寝て、マッサージしてもらって、食べて・・・・

楽しかったなぁ~、台湾雑貨や大好きなA-meiのCDなんかも買ったなぁ。

今は子供が二人いるので、そう簡単には行けないだろうけど、

いつかは実現したい旅のひとつです。

# by wen5013 | 2011-12-22 10:47 | つぶやき・・・ | Comments(0)

步履维艰

bùlǚwéijiān

步履:行走。

维:文言助词。

艰:困难。

行走迈步困难。

多指老年人或病人行动不便。

[例]她拖着虚弱的身体步履维艰地在院子里走着。


步履:歩くこと。

维:文語助詞。

艰:困難。

老人や病人の動きが自由でないことを指す。

[例]彼女は弱った体を引きずり、体の自由がきかない様子で庭を歩いている。

# by wen5013 | 2011-12-22 10:20 | B | Comments(0)

< 前のページ 次のページ >